സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 തിമൊഥെയൊസ് 6:18
MOV
18. ആശവെപ്പാനും നന്മ ചെയ്‍വാനും സൽപ്രവൃത്തികളിൽ സമ്പന്നരായി ദാനശീലരും ഔദാര്യമുള്ളവരുമായി



KJV
18. That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;

KJVP
18. That they do good, G14 that they be rich G4147 in G1722 good G2570 works G2041 G1511 , ready to distribute, G2130 willing to communicate; G2843

YLT
18. to do good, to be rich in good works, to be ready to impart, willing to communicate,

ASV
18. that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

WEB
18. that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

ESV
18. They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,

RV
18. that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;

RSV
18. They are to do good, to be rich in good deeds, liberal and generous,

NLT
18. Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.

NET
18. Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others.

ERVEN
18. Tell those who are rich to do good—to be rich in good works. And tell them they should be happy to give and ready to share.



Notes

No Verse Added

History

1 തിമൊഥെയൊസ് 6:18

  • ആശവെപ്പാനും നന്മ ചെയ്‍വാനും സൽപ്രവൃത്തികളിൽ സമ്പന്നരായി ദാനശീലരും ഔദാര്യമുള്ളവരുമായി
  • KJV

    That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
  • KJVP

    That they do good, G14 that they be rich G4147 in G1722 good G2570 works G2041 G1511 , ready to distribute, G2130 willing to communicate; G2843
  • YLT

    to do good, to be rich in good works, to be ready to impart, willing to communicate,
  • ASV

    that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
  • WEB

    that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
  • ESV

    They are to do good, to be rich in good works, to be generous and ready to share,
  • RV

    that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
  • RSV

    They are to do good, to be rich in good deeds, liberal and generous,
  • NLT

    Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others.
  • NET

    Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others.
  • ERVEN

    Tell those who are rich to do good—to be rich in good works. And tell them they should be happy to give and ready to share.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References